当前位置: 首页 » 资讯 » 科普博览 » 人文历史 » 正文

中华文化 | 心本自乐 Joy Is Original of Man's Heart and Mind

发布日期:2023-08-06  来源:中华思想文化术语  作者:《中华思想文化术语》编委会  浏览次数:2733
核心提示:心本自乐Joy Is Original of Man's Heart and Mind人心本就是快乐的。这是王阳明(1472—1529)的弟子、泰州学派创立者王艮(1483—1541)提出的观点。它是对王阳明“乐是心之本体”观念的继承。王艮认为人生下来就是快乐的,而很多人之所以不快乐,就是因为这个真乐本体被一己私欲所蒙蔽,而要破除这种束缚,就要用自己内心的良知来觉照私欲,通过致良知可
心本自乐

Joy Is Original of Man's Heart and Mind

人心本就是快乐的。这是王阳明(1472—1529)的弟子、泰州学派创立者王艮(1483—1541)提出的观点。它是对王阳明“乐是心之本体”观念的继承。王艮认为人生下来就是快乐的,而很多人之所以不快乐,就是因为这个真乐本体被一己私欲所蒙蔽,而要破除这种束缚,就要用自己内心的良知来觉照私欲,通过致良知可以消除私欲,本体之乐就会回归,从而达到快乐之境。“心本自乐”这一观念其实就是将致良知与心体之乐结合起来,以此弘扬王阳明的心学。

This concept was proposed by Wang Gen (1483-1541), a student of Wang Yangming (1472-1529) and founder of the Taizhou School of the Mind, and is derived from Wang Yangming's idea of "joy being original of man's heart." For Wang Gen, all humans are born joyful. The reason why many are not happy is that their true and innate joy is blinded by their selfish desires. To break away from this constraint, they must use their inner conscience to detect their selfish desires. By the innate knowledge of good, these selfish desires can be eliminated, thus allowing the return of true and innate joy and the acquisition of a joyful disposition. In fact, the concept that "joy is original of man's heart and mind" is a combination of "the innate knowledge of good" and "the joyous essence of the heart" and is thus a development of Wang Yangming's philosophy of the mind.

引例 Citations:

◎人心本自乐,自将私欲缚。私欲一萌时,良知还自觉。一觉便消除,人心依旧乐。(王艮《乐学歌》)

人心本就是快乐的,只因个人欲望蒙蔽了本心。当一己私欲萌发的时候,内心的良知依然可以自我觉知,用良知觉照即可消除私欲,那么人心就会依旧快乐。

Joy is original of man's heart and mind and becomes blinded only by one's selfish desires. When these selfish desires emerge, one's inner conscience can still detect them by itself and use its conscientious reflection to uproot them, thus retaining a joyous heart. (Wang Gen: A Song of the Joy of Learning)

◎乐是心之本体。仁人之心,以天地万物为一体,欣合和畅,原无间隔。(王阳明《与黄勉之·二》)

快乐是心之本体就具有的。有仁德的人的内心与天地万物融为一体,和合融洽,原本就没有隔阂。

Joy is original of man's heart. The heart of a benevolent person is integrated with everything in the world, in total harmony without gaps. (Wang Yangming: A letter to Huang Mianzhi)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:钱耐安

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多