当前位置: 首页 » 资讯 » 行业资讯 » 产业动态 » 正文

中华文化 | 惟人万物之灵 Of All Living Things, Humanity's Spirit Shines Brightest

发布日期:2024-04-03  来源:中华思想文化术语  作者:《中华思想文化术语》编委会  浏览次数:77
核心提示:惟人万物之灵Of All Living Things, Humanity's Spirit Shines Brightest人是万物中最有灵性的。出自《尚书》。它代表了中国古人对于“人”的根本看法,构成“爱人”“爱民”等政治思想的逻辑原点或理论基础,闪耀着中华人文精神的光辉。今人所崇尚的“以人为本”“人民至上”等思想亦可溯源及此。Humans hold a distinctive position in the panoply of lif
惟人万物之灵

Of All Living Things, Humanity's Spirit Shines Brightest

人是万物中最有灵性的。出自《尚书》。它代表了中国古人对于“人”的根本看法,构成“爱人”“爱民”等政治思想的逻辑原点或理论基础,闪耀着中华人文精神的光辉。今人所崇尚的“以人为本”“人民至上”等思想亦可溯源及此。

Humans hold a distinctive position in the panoply of life, recognized as the beings possessing the most vibrant spirit. This concept, originating from The Book of History, epitomizes the ancient Chinese perspective on humanity and serves as the philosophical bedrock for notions of human compassion and care in governance. A manifestation of the inherent humanism in Chinese thought, this concept remains relevant today, with contemporary ideas extolling "humancentric" or "people-first" principles drawing from this deep well of wisdom.

引例 Citation:

◎惟天地万物父母,惟人万物之灵。(《尚书·泰誓上》)

天地是万物的父母,人是万物之灵。

Heaven and earth gave birth to all things, and of all living things, humanity’s spirit shines brightest. (The Book of History)

推荐:教育部 国家语委

供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社

责任编辑:钱耐安

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多